Драги ми смехурковци, дълго време се чудех дали да напиша тази статия, защото тя е неразбираема за хората, които не са учили немски и може да ви е писнало непрекъснато да вкарвам германски нотки в и без това сивия ви ден, но подобни статии са писани сто пъти на английски и мисля, че при тоя трафик който имаме от Германия, ще ми простите. Публикувам тия глупости точно заради 2-3 изречения сред тях - останалите си ги измислих за обем оня ден, докато бях нощна.
На който не му изнася, може да се оплаче онлайн на www.blümchenundballönchenfürmädchen.com
Ich hab mich tierweise beholzt - одървил съм се като животно
Hier ist sehr stark beleutet - голям калабалък е тука
Unterscheide dich nicht sehr-sehr, aber starte die Gleichung lösen! - Не се подпичквай много-много, ами започвай да решаваш уравнението
(казано от беззъбата флъфи-акула - der unbezahntne Kuschelhai)
Es schläft auf meinem Mitglied! - дреме ми на члена (на тва сам си се смях)
Du kriechst auf meine Nerven! - лазиш ми по нервите
Ich werde dich wie hungriger Zigeuner Mirabellenbaum wackeln! - Ще те клатя като гладен циганин джанка
Für wessen Schwanz schreiest du, sei? - за чия опашка ревеш, бе?
Italienische passierte Tomaten - италиански станали домати
Някои съкращения от ежедневието: nicht einsteigen = neinsteigen, kein Eintritt = Keintritt, Reisende nach Freising = Freisende
Das große Umdorfen der Völker (vor allem in Sofia Richtung) - Великото преселение на народите (umdorfen може и да е с Umlaut - не знам, а и от canoo не са чували за такъв глагол, та да ми кажат)
Das Ledermärchen mit zwei Themen und der weißen Belehrung - кожената приказка с два сюжета и бялата поука (Hautmärchen ми се стори прекалено гадно)
Das sofioter Piraten (граматически nonsence) fragt den lieben Landwirt zur See nach dem Weg zur Autobahn. - Софийското пирати (отново граматически nonsence) пита добрия морски селянин (dear naval peasant) за пътя за магистралата
Ich hab mich überfickt - dieses dumme Schaf hat mir nicht losgelassen! - преебах се, тая тъпа овца не ми пусна
Ich werde dich besuchen - ще ти скъсам ушите (тва е от зеления пуяк)
Mann, mir tut's genau Weh, dass Magyar keinen Zugang zur See hat! - баш ме брига, брачо, че маджарско нема излаз на море
Magyarlein, was für ein Loch ist das? Es ist als Feuerwehrzufahrt geeignet! - Маджарче, ква е тая дупка, бе? Тука пожарна може да мине! - питайте Спас :DD
Laß ihn dir auf den Kopf nicht klettern - не го оставяй да ти се качва на главата
Hauptmann Leistung und die Soldaten der Zukunft - Captain Power and soldiers of the future (тва е сериозно)
Wer nicht arbeietet, wird weinen - който не работи, пие вино
Deine Seliandurität kennt keine Grenzen! - селянията ти не познава граници!
Er ist wie heiße Abgase durch Hosen ausgewandert - изнесе се като пръдня из гащи
Hätten Sie Arzneimittel gegen Fußchampignons? - да ви се намира лекарство против гъбички на краката?
Er hat die Tauben auf gestrickte-Socken-Pantoffeln-weise entlassen - Пусна гълъбите по терлъци (КВО СЕ СМЕЕТЕ, А ВИЕ ПРЕВЕДЕТЕ ТЕРЛЪЦИ НА НЕМСКИ!)
Gestern Abend war das Lokal sehr gut befraut. Totale Fotzerei! - тва сами си го преведете
Schütteln und Wälzen - Rock & Roll
И за финал, размяна на реплики, дочута между двама чистачи в експо-център Мю. Перфектен MacDeutsch, по всички правила на правописа:
- Nix schlafen!
- Nein, nein, keine Schlafen!
Няма да прекалявам, че човек се хаби. Обаче края на седмицата съм пак нощна за последно и може и да се появи втора част. Всичко зависи от отзивите ви, щото, как сказал, не сте длъжни с немски да се занимавате...